Thema: (?) (617) Italien 15. und 16. Jahrhundert: Briefe übersetzen
bignell Am: 13.05.2017 12:34:09 Gelesen: 6706# 16@  
Brief 1463 von Doge Christoforo Moro an seinen Castellan

Liebe Freunde,

ich würde wieder Eure Hilfe bei der Transkription eines Briefes benötigen.



Absender ist der Doge Christoforo Moro [1] somit dürfte der Brief aus Venedig stammen.

Anschrift:



Nobili et Sapienti Viro Castellano Minoto Potestan et Capitaneo Justinopolis

Danach folgt ein Zeichen das ich nicht deuten kann:



Der Text selbst ist für mich teilweise gut lesbar, teilweise nicht:



Chrystophorus Mauro: dei gra dux venetia Nobili et Sapienti Viro Castellano minoto: do suo Mandato potestatia
Capitaneo Justinopolis, fideli dilecto, salutem, et dilectionis affectum. Attentis nouientibus p Michaelem filum Nicolay, de gra??is de pirano
aduertus subditos M ?? ??? ac subditos m?o? portular qbus domos combust necat aratia copu ac molendu?a de?ixit con =
honorem mei dny ?icuti plamuis ?oribitis Mandamus volas cum meo consilio Rogator a dextiro modo curare et ???
debeatis de habendo ??? michaele quem sub bona custodia aduocat mei co?s muta?s si ??ro alibi e??et ita ? cum habere no
possetis ei notificari fr??tis, q subito ad mei dny patiam ?e confere debeat

Signatur ohne Unterschrift, an den Löchern im Seitenrand sieht man, dass der Brief mit einem Siegel an einer Schnur "unterzeichnet" worden sein dürfte.



Dat? ?? m?o ducali palatio dre xviiii julii indict? x? mcccclxiii

Ich würde mich über jede Klarstellung / Korrektur sehr freuen.

Vielen Dank, harald

[1] https://de.wikipedia.org/wiki/Cristoforo_Moro
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/9987
https://www.philaseiten.de/beitrag/152353