@ Mondorff
[#33]Hallo Dieter,
mein Russisch war nie gut und selbst die rudimentär vorhandenen Ansätze sind inzwischen eingerostet, aber wenn ich Google in Verbindung mit einigen online Übersetzungstools glauben darf heißt панаир sinngemäß Messe.
Das "mittige Wort" bedeutet eher Muster/Beispiel. Der gesamte Schriftzug heißt dann sinngemäß Pariser Mustermesse oder eben Pariser Weltausstellung. Warum jetzt aber auf einem tschechischen Brief Vignetten mit kyrillischen Buchstaben auftauchen?
Vielleicht kannst Du mal den ganzen Beleg zeigen?
Mit den besten Sammlergrüßen
Thomas