Hallo zusammen,
ein Ortseinschreibebrief an den Tauschpartner meines Vaters innerhalb von Nanjing:
Die Übersetzung des Einschreibestempels findet ihr hier:
http://www.philaseiten.de/cgi-bin/index.pl?PR=112633Freigemacht ist der Brief mit einem achteckigen Gebühr bezahlt Stempel.
国 内 = innerhalb des Landes
邮资已付 = frankiert
1985.8.6 = 06.08.1985
南京 = Nanjing
北京路(支)= Postamt Peking Strasse
Das Zeichen in der Klammer ist vermutlich "支". Es steht wie beim Einschreibestempel immer für das Postamt.
Viele Grüße
Volkmar