Neues Thema schreiben   Antworten     zurück Suche   Druckansicht  
Thema: China: Aptierte Freistempel
DL8AAM Am: 10.07.2014 18:03:42 Gelesen: 4625# 1 @  
Aptierte Freistempel gibt es auch im Ausland. ;-)

Vor ein paar Tagen fand ich in einer blauen Tonne folgenden Beleg (Ausschnitt):



Einschreiben (Luftpost) aus der VR China nach Deutschland, frankiert per Freistempel zu 26.60 Yuan (knapp 3 Euro) am 23.06.2014. Dabei handelt handelt es sich laut dem "International Postage Meter Stamp Catalog" [1] um ein Neopost-Gerät aus der "SM78/94" Familie (Katalognummer HC4).

Gerätenummer B196 bzw. "京B(196)". 京 = Jing, das ist hier die Kurzfassung für 北京 = Bei Jing, d.h. das Gerät ist in Peking registriert, geführt beim Postamt Peking-Fuchengmen (阜: Fu, 成: Cheng, 门: Men) im Stadtdistrikt Xicheng. Siehe Tagesstempel "北京 / 阜成门 5-17", der Zusatz 5-17 ist dabei eine Art von UB/Stempelnummer. Es handelt sich hier wohl um eine Art von Postfreistempel - aber kein "Post Office counter (window) machines", die im Katalog unter eigenen PO-Nummern geführt werden - bzw. um ein Gerät eines (Schalter-?) Frankierservices der chinesichen Post. Wobei sich mir der praktische Unterschied derzeit noch nicht so recht erschließt.

Nur als Einschub hier ein Beispiel eines echtes Postamtsgerät:



Ein "Post Office counter (window) machine" (Katalognummer PO3 von Sino Science and Technology) vom Postamt Peking-Xidan ("北京 / 西单6-82"; 西单: Xi Dan) für ein "Auslandsluftpost-Einschreiben zu 55 Gramm", siehe die Angabe "际航挂信00055克" unten links: (Ji) =International, (Hang) =Luft/Flug/Transport, (Gua) =Eingeschrieben, (Xin) =Brief, (Ke) =Gramm/Gewicht. Ich hoffe ich liege damit nicht vollkommen daneben, da ich leider kein Chinesisch kann. Übersetzt wird nur durch reines "optisches Vergleichen" und Google, aber das geht in aller Regel wider erwarten doch recht gut. Solange man nicht noch den Ehrgeiz entwickelt, das ganze auch zu Sprechen, ist dem Chinesischen eigentlich doch recht einfach beizukommen, die Kochen auch nur mit Wasser. ;-)

Da auch einfache (Stempel-) Umschläge bei chinesischen Philatelisten inzwischen vermehrt gesammelt werden, macht es Sinn mit dem gefundenen Stempeltext "北京阜成门5-17" ein wenig bei Google rumzuspielen. Ein Treffer führt uns dann auch gleich auf eine Verkaufsplattform [2] und zeigt eben diesen B196er-Freistempler auf einer Sendung aus 1999 (Verkaufspreis übrigens 4 Yuan, d.h. ca. 50 Cent) in seiner alten, nicht-aptierten Form. Im genannten Katalog wird diese Form unter der Nummer "HB8" mit der Angabe Neopost SM78/94 gelistet, also passt die 1:1 Zuordnung des aptierten Geräts auch hierüber.



Wenn man nun beide FS-Abdrücke nebeneinander stellt, kann man die Aptierung, bzw. besser schon fast die "Grundüberarbeitung", sehr gut erkennen (links der 1999er und rechts der aktuelle aus 2014):



Der Wertrahmen wurde, bis auf die direkte Wertangabe, vollkommen umgestaltet, dabei wurde die Gerätenummer "京B(196)" aus der "Wertzeile" entfernt. Womöglich ist das "rote Rauschen" rechts neben der Wertangabe bei dem neuen Version, ein Rest der ehemaligen Gerätenummer.

Beim Austausch der bisherigen Elemente änderte sich auch der verwendete Schriftsatz, der bisherige zeigt eine mehr kalligrafischere, schreibschrift-ähnlichere Ausführung, während heute ein etwas formalistischerer Schreibstil ("Arial"-ähnlich) gesetzt wurde. Beim Tagesstempel ist scheinbar auch nur die Datumszeile (und der Kreis selbst?) erhalten geblieben. Interessanterweise wurde dabei die Stempelnummer "5-17", neben der Gerätenummer, nummerisch aber beibehalten.

An Hand dieses Beispiels (aus der blauen Tonne) kann man die Überarbeitung dieses einen Neopost SM78/94-Geräts "京B(196)" doch recht gut und anschaulich beschreiben, oder? ;-)

Beste philatelistische Grüße und immer ein gutes Auge in die Altpapiertonne des Nachbarn wünscht
Thomas

Nachsatz: Der Umbau der alten SM78/94-Gerät scheint aber nicht immer gleich abgelaufen zu sein. Vor einiger Zeit habe ich ein paar weitere Belege aus der Tonne gezogen:



Gerät B230 ("京B (230)") aus Peking-Xidan ("北京 / 西单5-14"). Der freie Platz neben der Wertangabe läßt vermuten, dass auch hier die alte Gerätenummer entfernt wurde. In diesem Fall wurde aber weiterhin eine/die ältere kalligrafischere, schreibschrift-ähnlichere Schiftart verwendet.

Beim direkten Nachbargerät B197 ("京B(197)") wurde aber wie bei B196 gearbeitet, d.h. Aptierung inklusive Schriftartsänderung:


Gerät B197 ("京B(197)") ebenfalls vom Postamt Peking-Fuchengmen "北京 / 阜成门5-18".

Derzeit werden noch (?) alle verschieden, aptierten SM78/94-Gerät unter der Nummer "HC4" katalogisiert.

[1]: http://en.wikibooks.org/wiki/International_Postage_Meter_Stamp_Catalog/China_%28mainland,_ROC_%26_PRC%29
[2]: http://bbs.kljiyou.com/thread-783462-1-1.html
 
  Antworten    zurück Suche    Druckansicht  
 

Ähnliche Themen

270243 490 28.03.24 12:27DL8AAM
598800 919 25.03.24 22:24Dieter 66
38790 54 17.02.24 16:46HWS-NRW
239338 247 19.10.23 15:02HWS-NRW
37224 28 10.11.19 20:44Stefan


Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.