@ volkimal
[#288]Hallo zusammen,
ich habe den handschriftlichen Text einmal freigestellt.
Nach einem Email-Austausch mit Peter und Heinrich3 sind wir der Meinen, dass es
"Refusé au facteur interimaire" heißt. Also
"Dem stellvertretenden Briefträger (die Annahme) verweigert"Viele Grüße
Volkmar