Thema: (?) (617) Italien 15. und 16. Jahrhundert: Briefe übersetzen
Max78 Am: 17.02.2017 22:08:43 Gelesen: 7153# 7@  
@ bignell [#6]

Das ist eine gute Frage, dazu müsste man sich erst mal klar werden, was in dieser Region, zu dieser Zeit die Aufgabe eines "Vicario" und die Aufgabe eines "Curato" war. Im heutigen Sinne würde man da ja nicht unbedingt unterscheiden. Könnte auch sein, dass es um den "Vorgesetzen" ging, der ebenfalls in Vieste ansässig war (hier muss ich noch das Wort "osservandissimo" verbessern (mein Hochverehrtester), er spricht auch von Padrone, also Dienstherr/Chefe/etc.)

Man müsste sich geschichtlich mit der Thematik auseinandersetzen oder den kompletten Text nach weiteren Hinweisen durchsuchen. Der Schreiberling spricht auf jeden Fall von "seiner Kirche", eine von vielen in Vieste?

herzliche Grüße Max
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/9987
https://www.philaseiten.de/beitrag/145727