@ Schmuggler
[#43]Wie so oft paßt keine wörtliche Übersetzung
"over and done with"
"Bob's your uncle"
Obige haben aber die Ironie des Deutschen nicht inne.
Swallow a bitter pill.
Oh well, you live and learn.
Another day, a little wiser.
Another day, another dollar.
Take the rough with the smooth.
If you can't stand the heat get out of the kitchen.
Das besten sind vielleicht
Ah well, Shit happens!
You've been sold a pup.
Passend auch.
None are so blind as those who will not see.
mfG
Nigel