@ Apn
[#20]Hallo Apn,
danke für diese durchaus hilfreichen Ausführungen! :-)
Italienisch ist ja eine sehr blumige Sprache, kommt aber oft mit weniger Worten aus oder besser gesagt hat nur ein Wort für Begriffe bei denen wir verschiedene Worte benutzen, siehe
turno. Kann also sowohl die Schicht (im Postamt) oder eben die Tour (im Bahnpostwagen), vielleicht auch der Begriff "Kurs", sein.
Ich bezweifle ja auch gar nicht den
messaggere (danke für die italienische Definition), "MESS" steht auch für
messaggere nicht wie von mir geschrieben die
messaggeri, die arbeiten dort nur. In einer anderen italienischen Ausarbeitung zu den verschiedenen Posten bei der Bahnpost habe ich auch die
messageri gefunden, die dort auch als Synonym zu
scortapieghi genannt wurden. Deren Funktion als "Begleiter" war natürlich nicht nur auf Päckchen beschränkt (wie schon geschrieben, Italienisch ist oft sehr blumig im Ausdruck), sondern betrifft alle in der Bahnpost beförderten Poststücke. Egal wie man nun diese "Sendungs-Eskorte" nennen oder übersetzen möchte, meine ich der passende Begriff dazu bei der deutschen Bahnpost ist der Bahnpostschaffner (oder Schaffner-Bahnpost).
Viele Grüße,
Peter