Thema: Rumänien Dauerserie Post- und Verkehrswesen
Stefan Am: 29.08.2018 10:14:41 Gelesen: 8959# 14@  
@ Michael Mallien [#13]

Ich habe eine Idee, welchem Zweck die Institution diente, aber die Google-Übersetzungen sind mir zu abenteuerlich, um sie hier zu posten.

Die Übersetzung von "Întreprinderea cinematografică interjudeţeană" in Kombination aller drei Wörter erscheint tatsächlich etwas ungewöhnlich. Die ersten zwei Worte verweisen auf eine Firma (Unternehmen) im Segment Kino/Film. Doch wie passt dies zum dritten Wort? Eine Übersetzungsvariante wäre "halbstaatlich". Soweit ich den Google-Übersetzungen entnehmen kann, wurde ICI scheinbar zum 01.07.1970 (wie andere - privat organisierte - künstlerische Einrichtungen in Rumänien) per Dekret verstaatlicht [1]?

Gruß
Pete

[1] https://lege5.ro/Gratuit/gu4tkojr/hotararea-nr-877-1970-privind-unele-masuri-referitoare-la-reorganizarea-unor-institutii-si-intreprinderi-cultural-artistice bzw. übersetzt:

https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=de&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=ro&sp=nmt4&u=https://lege5.ro/Gratuit/gu4tkojr/hotararea-nr-877-1970-privind-unele-masuri-referitoare-la-reorganizarea-unor-institutii-si-intreprinderi-cultural-artistice&xid=25657,15700019,15700124,15700149,15700186,15700190,15700201,15700214&usg=ALkJrhhT5LdWLbsdmFuHM1axh-RqiOmpVQ
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/11884
https://www.philaseiten.de/beitrag/185398