Thema: Übersetzung niederländisch - deutsch
saintex Am: 16.10.2018 03:44:56 Gelesen: 1303# 5@  
@ 22028 [#1]

Der Satz stammt offensichtlich aus einer zeitgenössischen Reisebeschreibung in niederländischer Sprache der Reise von Alexandria nach Suez in Ägypten im 19. Jahrhundert über den Mahmoudieh Kanal und den Nil vor Errichtung des Suez-Kanals (Overland Route).

Brievenmalen ist nach meiner Kenntnis der Plural des niederländischen Wortes brievenmaal (= Postsack). Im Plural bedeutet das Wort wohl auch im übertragenen Sinn "die Post" im allgemeinen im Sinne von "die Postsendungen". Das Wort brievenmalen würde ich daher hier im Zusammenhang einfach mit "Post" übersetzen, so dass der Satz auf Deutsch lauten würde: "Nach der Ankunft in Alexandria setzen Passagiere und Post ihre Reise auf dem Kanal von Mahomedie fort"

MfG Wolfgang
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/12083
https://www.philaseiten.de/beitrag/188553