Thema: Zweisprachige und mehrsprachige Stempel Weltweit ohne Deutsch u Italien
filunski Am: 03.11.2018 13:49:00 Gelesen: 106619# 158@  
Verehrte Freunde der mehrsprachigen Stempel,

mal wieder Einen bei dem wir zumindest alles was drin steht auch lesen können ;-)



STANISLAU BAHNHOF / STANISŁAWÓW DWORZEC

Die Herkunft ist leicht am Wertstempel der Ganzsache zu erkennen, Österreich aus der Zeit der k.u.k. Monarchie. Aus dieser Zeit kennen wir viele zweisprachige Stempel, vor allem aus dem Gebiet des heutigen Tschechiens, also meist Deutsch/Tschechisch. Da liegt die Vermutung nahe, dass dieser hier auch dazu gehört. Leider nicht! Vor allem an den östlichen Rändern der damaligen k.u.k. Monarchie gab es noch allerhand andere ethnische und sprachliche Eigenheiten.

Die Sprachkombination hier ist Deutsch/Polnisch. Aber der Ort selbst gehört längst nicht mehr zu Polen. Im Laufe seiner wechselvollen Geschichte hatte er alle möglichen Herren über sich wofür alleine schon die verschiedensprachigen Ortsbezeichnungen Zeugnis ablegen.

Heute heißt er Iwano-Frankiwsk/Івано-Франківськ und gehört zur West-Ukraine. Weitere Ortsnamen lauteten, russisch Ивано-Франковск Iwano-Frankowsk, polnisch Stanisławów, deutsch Stanislau, bis 1962 Stanislaw Станислав, ukrainisch Stanyslawiw Станиславів und dann auch noch jiddisch Stanislew, sowie ungarisch Sztanyiszló. Läßt also hoffen noch weitere Stempel von dort in anderen Sprachen zu entdecken!

Viele Grüße,
Peter
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/9953
https://www.philaseiten.de/beitrag/189766