@ Holzinger
[#35]Hallo Holzinger,
ob es die von Dir angedachte Vorschrift gibt, ist mir nicht bekannt. Ich bin aber auch kein Experte auf diesem Gebiet. Vor der Einstellung meiner japanischen Zollbelege
[#33] habe ich in den vorhergehenden Beiträgen fremdländischer Schriften in
[#16],
[#21] und
[#31] (China und Thailand) als westliche Sprache Englisch gefunden, bei
[#26] (Thailand) war es dann Französisch.
Hier noch ein Beleg aus Hong Kong, der neben der chinesischen Schrift den Westen in Englisch informiert:
Versandlabel mit
CN22-Zollinhaltserklärung auf eingeschriebener Luftpost-Sendung. Nach Erstsichtung durch die Post im Flughafen Frankfurt von zollamtlicher Behandlung befreit. Bei diesem Zolllabel vermisst man lediglich die übliche Q-Kennzeichnung durch den prüfenden Postler.
Ich freue mich weiter über jegliches Interesse an den Zolllabeln
und wünsche ein schönes Wochenende.
Gruß Edwin