Frage an die Russland-/Ukraine-Experten:
Ist meine Vermutung richtig dass es sich bei diesem Nebenstempel um einen Barfreimachungsstempel handelt? Die kleinen Buchstaben li. hinter den Räumen für handschriftliche Eintragungen wären dann "P" = Rubel ("P" ist ein kyrillisches "R"!) und "K" = Kopeken? Und die großen Buchstaben "TP" für "Taxe Perçue" - ganz weltpostvereinsgerecht in französischer Sprache?
Die andere, eher unwahrscheinliche Deutung wäre ein Nachgebührstempel - aber dann wären das "TP" erklärungsbedürftig.
Vielen Dank für eure Hilfe EdgarR