Thema: China: Schrift übersetzen
DL8AAM Am: 23.11.2020 18:22:20 Gelesen: 14893# 46@  
@ Schwämmchen² [#41]

Nur zur Ergänzung. Bei chin. Tagesstempeln finden sich im unterem Text - in aller Regel der Namen des Postamts. Wenn dort Zeichen in Klammern zu nachgestellt sind, dann handelt es sich (oft) um Angaben zur "Abteilung", hier 收寄, wobei die Kombination "收寄" in Google mit "Empfangen" übersetzt wird - wobei das zweite Zeichen 寄 alleine mit "Senden" übersetzt wird. ;-)

Häufig findet man auch 投 (etwas wie "Zustellen", findet sich oft in roten Eingangsstempeln) oder falls der Name des Postamts fehlt und man dort nur eine Nummer hat (支), z.B. "23 (支)", dann steht das für die "Postamt"(snummer) bzw. Niederlassung/Zweigstelle/postalische Einheit bzw. Entität ("Postamt Nr. 23").

Da ich auch absolut kein Chinesisch kann, gehe ich meist ähnlich wie Volkimal vor, wenn ich den Radical (schnell) erkenne, "Strokes zählen" oder ich suche eine Seite mit den "100 gebräuchlisten Zeichen" auf. Das klappt meist recht gut.

Wobei der erste Ansatz immer der Provinz- bzw. der Ortsname oben im Stempel ist. Das geht recht fix, wenn man dann das erste Zeichen unten gefunden hat, hat man im Prinzip schon fast immer gewonnen. So viele "Stadtteil-" oder Strassennamen mit den selben Anfangszeichen gibt es in einem Ort (oft) nicht. Und wenn man bereits 2-3 Zeichen hat, hilft fast immer eine Googlesuche weiter. Bisher konnte ich so noch immer jeden chinesischen Stempel bestimmen.

Wenn man den kompletten Stempeltext hat, mal ruhig den gesamten Schriftzug (oben und unten, ohne Leerzeichen) bei Google eingeben. Ab und zu findet man dann sogar Abbildungen des Stempels auf chinesischen Seiten, meist auf chinesischen Handelsplattformen. Chinesen sammeln inzwischen halt auch Stempel.

Wie gesagt, ich kann absolut kein Chinesisch, aber mit diesen "Werkzeugen" kommt man als einfacher Standard-Philatelist, mit ein wenig Übuung, recht weit. Einfach loslegen. Nur keine Angst.

Mit der zeichnerischen Lösung beim Google-Übersetzer komme ich übrigens relativ häufig an meine Grenzen. Obwohl ich gerade in diesem Fall mit meinem üblem Kindergekrakel auch auf die Lösung 收 gekommen bin. ;-)



Beste Grüße
Thomas
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/8055
https://www.philaseiten.de/beitrag/250633