Thema: China: Schrift übersetzen
volkimal Am: 15.01.2021 20:01:23 Gelesen: 14081# 50@  
@ ligneN [#49]

Hallo,

danke für die Bestätigung. Mir ließ die Anschrift des Briefes aus dem Beitrag [#48] keine Ruhe.

Das 2. und 3. Zeichen sind klar: 博士 = Doktor (phonetisch Bóshì). Hier noch einmal das 1. und 4. Zeichen:



Entsprechend des Kommentars von Onkel Hans muss das erste Zeichen "wai" ausgesprochen werden. Ich habe bei pons.com einmal alle Zeichen wie wài, wēi, wéi, wèi durchforstet konnte das erste Zeichen aber nicht entdecken.

Beim Versuch, das Zeichen handschriftlich einzugeben, fand ich schließlich 惠 = huì. Dieses Zeichen passt nach meiner Meinung vom Schriftbild her ganz gut. Wenn ich es mir bei Google einmal anhöre, hat es durchaus auch Ähnlichkeit mit einem "wei". Zum vierten Zeichen konnte ich bisher nichts finden. Bei diesem Zeichen stellt sich mir die Frage, ob es etwas mit dem Vornamen Johannes oder Hans zu tun hat.

Wer kann mir sagen, ob das erste Zeichen wirklich das Zeichen 惠 ist. Welches Zeichen verbirgt sich an der vierten Stelle?

Viele Grüße
Volkmar
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/8055
https://www.philaseiten.de/beitrag/256132