@ DERMZ
[#7]Hallo Olaf,
vielen Dank an Dich und deinen Kollegen für die Hilfestellung.
Dürfte ich dich und deinen Kollegen noch bitten, mir den arabischen Schriftzug in Druckbuchstaben zu schicken, damit ich den Eintrag für die Stempeldatenbank vervollständigen kann. Wenn man das englische Wort traffic nämlich mithilfe eines Übersetzungsprogramms ins Arabische übersetzt, erhält man ganz andere Schriftzüge als Übersetzungsvorschläge als im Stempel abgebildet. Wahrscheinlich gelingt es dem Übersetzungsprogramm nicht, die spezielle Bedeutung des Wortes traffic im Zusammenhang mit dem Postwesen wiederzugeben.
Ich danke jetzt schon für eure Hilfe.
Viele Grüße
Stephan