Thema: Was bedeuted MUH, UHM in vielen englischen Katalogen ?
AfriKiwi Am: 20.04.2012 23:49:52 Gelesen: 17893# 14@  
@ am1937a [#7]

Bei MNH verstehe ich Mint never hinged, also postfrisch wie vom "Schalter" mit original Gummi.

MUH - mint unhinged hat schon sein Problem mit dem Verständnis und hängt auch ab wo man gerade es findet auf dem Planet.

In England lieben die meisten es MUH zu nennen, wo dabei postfrisch gemeint wird.

In Amerika ist es meistens MNH und bei teueren Sachen "with original gum" dazu und oft auch nur 'NH' - Never hinged - nie gefalzt, was dann MH (mint hinged) sein würde.

MUH kann auch für manche 'mint unhinged' als 'ungebraucht mit entferntem Falz' bedeuten.

MUH ist grammatisch schon ganz verkehrt und nur folksmündlich ein Gewohnheitsausdruck. MUH (mint unhinged) sind ja nur zwei Wörter und kann kaum als MU etwas bedeuten, deswegen habe die Britten (sorry Nigel) das 'H' hinten dran um es verständlich zu machen.

In Länder wie England und Amerika sowohl in Europa sind diese Abkürzungen gut verstanden egal ob MUH, NH, MNH oder auch **.

Wo Probleme auftauchen, ist zwischen Käufer und Verkäufer der Länder, die nicht die Allgemeine Beschreibungsart verstehen (oder auch nicht verstehen wollen) und wegen Sprachunkenntnis nicht nachfragen.

So entstehen auch Schmarotzer die MUH auch als 'ungebraucht mit entferntem Falz' als postfrisch meinen.

In vielen Länder herrscht ein durcheinander von Begriffe von die Abkürzungen und wenn nicht erklärend beschrieben, Nachfragen.

Danach vielleicht ohne Antwort - Finger weg.

Global ist da nicht viel Einigkeiten in Sache Philatelie Begriffe, kein Wunder die Ausland Politiker haben Probleme.

Erich
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/3712
https://www.philaseiten.de/beitrag/48883