Neues Thema schreiben   Antworten     zurück Suche   Druckansicht  
Thema: Sütterlin und andere Schriften - wer kann das lesen ?
Das Thema hat 3369 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   20   21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 135 oder alle Beiträge zeigen
 
volkimal Am: 24.09.2016 21:38:02 Gelesen: 766291# 470 @  
@ sammler-ralph [#469]

Hallo Ralph,

wichtig ist auch die Anschrift. Ich lese "An die verehrliche Direktion der Irrenanstalt bei Schleswig".

Der Vermerk unten links lautet "K? S" dann folgt ein Namenskürzel. Der mittlere Buchstabe muss irgendetwas mit der Anschrift zu tun haben. Im Moment fällt mir aber nicht ein, was es sein könnte.

Viele Grüße
Volkmar
 
Max78 Am: 24.09.2016 21:42:16 Gelesen: 766290# 471 @  
@ sammler-ralph [#469]

Hallo Ralph,

unterer Vermerk: K.D.S (königliche Dienstsache), spricht für eine portofreie Sendung.

Dann eventuell darunter Amt (oder Kürzel des Schreibers),

mit Grüßen Max

Sorry Volkmar, ich hatte Deinen Beitrag vorher nicht gesehen.
 
sammler-ralph Am: 25.09.2016 08:52:17 Gelesen: 766241# 472 @  
Hallo Max, hallo Volkmar,

vielen Dank für Eure Hilfe. In Abwandlung des Kindesliedes "Wer nicht fragt, bleibt dumm", gilt: Wer hier im Forum Fragen stellt, wird klüger.
 
sammler-ralph Am: 25.09.2016 09:54:02 Gelesen: 766231# 473 @  
Hallo,

wieder einmal möchte ich mein noch bruchstückhaftes Wissen erweitern.

1. Ist folgende Beschreibung richtig?

In den Postverträgen zwischen Dänemark und den Deutschen Staaten wurde der preußische Silbergroschen (Sgr) als Währungsgrundlage vereinbart. Die Sendungen aus Oldesloe liefen über Hamburg. Das Porto setzt sich aus 2 Anteilen zusammen: 1 Sgr (umgerechnet 4 Dänische Skillinge) bis Hamburg und einen entfernungsabhängigen Teil für den Transport von Hamburg zum Bestimmungsort. Auslandsbrief von Oldesloe nach Wismar (Mecklenburg-Schwerin), Aufgabestempel OLDESLOE 19 11 59, rückseitig Durchgangsstempel HAMBURG 20/11, ?, ?. Wismar lag im ersten deutschen Rayon. Die Sendung kostete insgesamt 2 Silbergroschen (8 Dänische Skillinge): 1 Sgr. bis Hamburg und 1 Sgr. von Hamburg nach Wismar, hiervon wurden bei Aufgabe 2 Skillinge bar bezahlt, die restlichen 6 Skillinge dann vom Empfänger eingezogen.

2. Wie lautet die Anschrift?

An den xxx Magistrat der Stadt Wismar

3. Was bedeutet der Vermerk oben?

xxx 21 November 1859

4. Wer kann die Stempel auf der Rückseite entziffern?

Vorderseite:



Rückseite:



Vielen Dank.
Ralph
 
volkimal Am: 25.09.2016 10:41:36 Gelesen: 766218# 474 @  
@ sammler-ralph [#473]

Hallo Ralph,

das erste Wort kam auch beim letzten Brief vor: "An den verehrlichen Magistrat der Stadt Wismar"

Oben steht "Von der Post den 21 November 1859".

Viele Grüße
Volkmar
 
sammler-ralph Am: 27.09.2016 08:33:27 Gelesen: 766068# 475 @  
@ volkimal [#474]

Vielen Dank.

Hat noch jemand eine Identifikation der beiden Stempel links auf der Rückseite. Ich glaube, es handelt sich um einen Bahnpoststempel.

Viele Grüße
Ralph
 
volkimal Am: 27.09.2016 08:58:41 Gelesen: 766062# 476 @  
@ sammler-ralph [#475]

Hallo Ralph,

den linken Stempel kenne ich nicht. Direkt rechts daneben ist der Ausgabestempel. Er sieht so wie dieses Exemplar aus: http://www.philastempel.de/stempel/zeigen/105694

Bei Deinem Exemplar ist es allerdings die zweite Zustellung an dem Tag der Ankunft "N 2".

Viele Grüße
Volkmar
 
kdoe Am: 29.09.2016 19:24:34 Gelesen: 765880# 477 @  
Hallo

heute möchte ich auch mal ein Schreiben zur Diskussion stellen, das ich nicht ganz übersetzen kann:



Mit Hilfe eines kundigen Sammlerfreundes ist das Meiste klar:

Herrn J.G. Boltze in Salzmünde
Stützerbach den 15.Mai 1864

Ich bekenne mich zum Empfang Ihres _________
vom 1. April mit Rechn(?) über Porzellan(?) welche ich Ihnen
_________.

Zur gef. Ausgleichung meines Kontos überlasse ich
Ihnen ________ 2 Kinesen(?) a 49.29 / 11 100 rthlr
Desgleichen zahlte an die Post ein 8 rthlr 20 sgr
108 rthlr 20 sgr

und bitte freundlichst mir wieder
1 Lowry 100 ctr ______ Dietendorf zur Abholung
durch mein Geschirr zukommen zu lassen.
Sie werden mir entschuldigen, wenn ich
mir noch erlaube Sie mit einer Bitte zu belästigen.
Unter meinen Pferden habe ich 2, welche Spathansatz(?) be-
kommen. Mir ist aus Zeitungsausschnitten noch erinner-
lich daß in Halle ein Tierarzt derg. kurieren will, sollte
ihnen, die sie doch auch viel Pferde haben, etwas davon
bekannt sein und Sie wollen die Freundlichkeit haben, mir
Auskunft zu geben, so würden Sie mich sehr
verpflichten.
Ich begrüße Sie
Hochachtungsvoll
Friedr. Carl Müller


Die ______ stehen für Begriffe, wo wir uns gar nicht zusammenreimen können,
die ? für unklare Stellen.

Gruß Klaus
 
Barnimer Am: 29.09.2016 20:11:17 Gelesen: 765865# 478 @  
... zum Empfang Ihres Geehrten ...

... welches ich Ihnen gutschreibe.

Spat ist eine Krankheit am Fussgelenk des Pferdes. Damalige Schreibweise mit Dehnungs-h
 
Max78 Am: 29.09.2016 20:31:30 Gelesen: 765855# 479 @  
Servus Klaus,

damit Du weißt (oder vielleicht weißt Du es schon), um wen es geht hier ein Link:

https://www.deutsche-biographie.de/gnd130285897.html#ndbcontent

Bei wikipedia findet sich auch etwas, aber eher weniger.Die Einheiten/Abkürzungen und Warennamen hast Du ja schon super umgesetzt.

Herrn J. G. Boltze in Salzmünde Stützerbach den 15. Mai 1864

Ich bekenne mich zum Empfang Ihres Geehrten von 1. April mit Recht über Porzellanerde, welche ich Ihnen gutbrachte (=gutbringen, gutschreiben).
Zur gefl. (? Abkürzung) Ausgleichung meines Conto überlasse ich

Ihnen indem 2 Kännchen a 49.29/11... 100 ...
Desgl. zahlte an die Post ein 8... 20 = 108... 20

bitte freundlichst mir wieder:

1 Lowry (?) 100 Ctr. Rest Dielendorf (?? Eine Ware mit Namen des Herstellers) zur Abholung durch mein Geschirr zukommen zu lassen. Sie werden mir entschuldigen, wenn ich mir noch erlaube Sie mit einer Bitte zu belästigen. Unter meinen Pferden habe ich 2, welche Spathensatz bekommen; mir ist aus Zeitungsannoncen nach erinnerlich, daß in Halle ein Thierarzt dergl. kurieren will; sollte Ihnen, da Sie doch auch viel Pferde haben, etwas daran bekannt sein, Sie wollten die Freundlichkeit haben, mir eine Auskunft darüber zu geben, so würden Sie mich sehr verpflichten.

Ich begrüße Sie hochachtungsvoll Friedrich Carl Müller


mit Grüßen Max
 
kdoe Am: 29.09.2016 20:52:03 Gelesen: 765848# 480 @  
Hallo Barnimer, hallo Max

Danke erstmal bis hierher!

... zum Empfang Ihres Geehrten ... - Zustimmung
... welches ich Ihnen gutbrachte ... - Zustimmung
... mit Recht ... - gibt mMn keinen Sinn
... Porzellanerde ... - Zustimmung (Absender war Porzellanfabrik)
... 2 Kännchen ... - lese ich so immer noch nicht, wäre aber möglich (obwohl - wären wohl recht teure Kännchen)
... Rest ... - gibt mMn keinen Sinn

Das von mir geschriebene "Dietendorf" müßte stimmen - ist die damals nächstliegende Bahnstation (43 km!)

Die Pferdekrankheit hatte ich mittlerweile auch schon gegoogelt und zum Empfänger auch - er war wohl auch noch preußischer Abgeordneter.

Gruß Klaus
 
Max78 Am: 30.09.2016 14:43:40 Gelesen: 765735# 481 @  
@ kdoe [#480]

Hallo Klaus,

ganz kurz nochmal zu Deinem Brief, bei dem Du ja soweit alles gut recherchiert und transkribiert hast.

Ich verstehe nicht, warum "mit Recht" für Dich keinen Sinn macht. Mir kam das einleuchtend vor. Es handelt sich hier ja nicht um eine gewöhnliche Rechnung über die ansonsten verhandelte Ware. Viel eher geht es um eine Stellungnahme, Ausgleichszahlung zu einem Schreiben (Geehrten), einer Beschwerde seitens Herrn Boltze, in dem er wahrscheinlich auf "sein Recht" bestand. Eventuell war für seinen Geschmack bei der letzten Warensendung etwas falsch abgerechnet oder gewogen worden. Mit den 2 Kännchen (?) und den Postgebühren kam ihm Herr Müller entgegen, um alles "auf Null zu setzen".

Wenn Du noch andere Schreiben hast, würde ich mal das große K und R vergleichen, eventuell lassen sich dann die Begriffe "Kännchen" und "Recht" noch besser ausgrenzen. Bei einem doppelten "n" wurde oft nur eines ausgeschrieben, allerdings dann ein Strich drüber gesetzt.

Den Preis kann ich mir vorstellen, denn eventuell hat Herr Müller ganz bestimmte Mischungen angesetzt (Porzellanerde), sozusagen beschäftigt in der "Entwicklung" für ein teures Luxusprodukt, "das weisse Gold".

Mit dem Wort "rest" gebe ich Dir absolut recht, das ergibt keinen Sinn. Es könnte dem Sinne eher heissen: nebst oder next (nächst).

Na ja, auf jeden Fall ein interessantes Brieflein. Als ich bei wikipedia noch ein bissl über Stützerbach (teils preussisch, teils sächsisch) gelesen habe, fand ich's recht interessant. Viel Erfolg noch bei der Ermittlung der genauen Maßeinheiten.

mit Grüßen Max
 
SH-Sammler Am: 30.09.2016 15:36:39 Gelesen: 765726# 482 @  
@ alle

Hallo,

ich sehe, dass in diesem Beitrag ganze Briefe "entschlüsselt" werden. Und ich habe Mühe mit 2 Worten in alter, deutscher Schrift auf einem Speditionsschein von 1802 für Ware nach SOLOTHURN.



Kann mir jemand sagen, was genau hier nach Solothurn verschickt wurde? Ich freue mich auf eine Antwort und danke schon mal bestens.

SH-Sammler
 
kdoe Am: 30.09.2016 17:18:20 Gelesen: 765704# 483 @  
Könnte das zweite Wort "1 Luidor", das war ja eine alte französische Münze, heißen?

Gruß Klaus
 
SH-Sammler Am: 30.09.2016 19:06:36 Gelesen: 765675# 484 @  
@ kdö [#483]

Hallo Klaus,

erst mal herzlichen Dank für die Mithilfe.

Es könnte Luidor heissen. Es wäre dann die Wertangabe der versandten Ware. Wirklich Sinn macht es erst, wenn wir wissen, was denn soviel Wert war. Mit meinen Vorlagen zur deutschen Schrift kann ich es aber beim besten Willen nicht entziffern.

Mal abwarten, was von dritter Seite eventuell noch vorgeschlagen wird

Gruss
Hanspeter
(SH-Sammler)
 
kdoe Am: 30.09.2016 19:55:53 Gelesen: 765658# 485 @  
@ Max78 [#481]

Und auch noch eine Antwort an Max.

Woraus schlußfolgest du, dass das sozusagen die Anerkennung einer Reklamation ist? Das ist für mich so nicht erkennbar ... für mich sieht der Ablauf so aus: Boltze hat Porzellanerde geliefert und dazu eine Rechnung geschickt - und diese wird mit dem Brief anerkannt.

Andere Briefe aus der Korrespondenz habe ich leider nicht.

"next" hätte ich auch gelesen - macht aber auch nicht wirklich Sinn.

Gruß Klaus
 
Max78 Am: 30.09.2016 20:49:31 Gelesen: 765641# 486 @  
@ kdoe [#485]

Hallo Klaus,

Du hast recht. Nachdem ich es nochmal durchgelesen habe, stimme ich Dir zu. Wie gesagt, wenn man nur wüßte, wie der Schreiberling das große K oder R geschrieben hat. "Recht" könnte auch "Kauf" heissen, "Kännchen" eventuell auch "Kinofen" (Kienofen). Ich komme da leider auch nicht weiter,

herzliche Grüße Max
 
kdoe Am: 06.10.2016 09:32:35 Gelesen: 764970# 487 @  
Hallo,

ein weiterer "Lesekundiger" hat die beiden noch unklaren Worte gedeutet:

- das, was hier als "Kännchen" gedeutet wurde als "Rimesse" - eine Art Wechsel, der im Zahlungsverkehr eingesetzt wurde

- das Wort vor Dietendorf als "rest" als Abkürzung für restante = lagernd

Beides ergibt inhaltlich mMn Sinn.

Gruß Klaus
 
DERMZ Am: 06.11.2016 14:26:35 Gelesen: 761003# 488 @  
Guten Tag zusammen,

nun habe ich zu diesem Thema eine Weile gesschwiegen, aber es bleiben doch immer noch rätselhafte Schriftzeichen übrig, bekomme ich wieder so wunderbare Hilfe ?

Heute schreibt Frau Heisse an Frau Hummel in Frankfurt, da sich die beiden Damen verpasst haben. Hier die Bilder:



Zum Abschluss noch meine "Übersetzung":

Frau Adele Hummel
Frankfurt a/Main
???
durch gefällige Besorgung

Marburg d. 27.5.34.
Liebe Frau Hummel! Ich war
ganz geknickt, als mir mein
junger Theologe sagte, dass Sie
mich hatten besuchen wollen,
schon so lange hatte ich auf jemand
von den Geschwistern gewartet
und nun war ich nicht einmal
zu Hause! Haben Sie schönen
Dank fürs gute Briefpapier, ich
habe das aber doch gar nicht ver-
dient, dass Sie so aufmerksam gegen
mich sind. - Sie und Ihren l. Gatten
grüße ich herzlich, hoffentlich passt es ....
aber mal besser mit einem Wiedersehen
Ihre alle Berta Heisse


Letzendlich fehlt wieder nur eine kleine Ecke, hier noch einmal im Detail:



Herzlichen Dank sagt Olaf
 
briefefan (RIP) Am: 07.11.2016 21:23:52 Gelesen: 760847# 489 @  
@ DERMZ [#488]

Hallo Olaf,

den Text unmittelbar vor "Ihre alle..." lese ich

passt es später aber mal besser mit dem Wiedersehen

Gruß von briefefan.
 
lolli Am: 08.11.2016 15:45:50 Gelesen: 760746# 490 @  
Hallo allen Forumsteilnehmern,

ich komme hier mit der Sütterlin-Adresse nicht weiter und hoffe jemand kann mit den Ort und Strasse entziffen.

Schon mal vielen Dank im Voraus

Stefan


 
DERMZ Am: 08.11.2016 16:37:04 Gelesen: 760727# 491 @  
@ lolli [#490]

Guten Tag Stefan,

der Brief ging an:

Herrn
Otto Ackermann
10 Hettstedt
Hadeborn Nr. 27

Viele Grüße

Olaf
 
DERMZ Am: 08.11.2016 16:42:04 Gelesen: 760724# 492 @  
@ briefefan [#489]

Danke Briefefan,

das hat wieder ein Stück weitergeholfen. Danke.

Gruss aus dem Süden

Olaf
 
lolli Am: 08.11.2016 16:44:30 Gelesen: 760722# 493 @  
@ DERMZ [#491]

Hallo Olaf,

vielen Dank für die Hilfestellung.

Stefan
 
briefefan (RIP) Am: 09.11.2016 00:03:28 Gelesen: 760666# 494 @  
@ DERMZ [#491]
@ lolli [#493]

Hallo Olaf und Stefan,

nur eine Kleinigkeit:

ich lese Str., nicht Nr.

Gruß von briefefan.
 

Das Thema hat 3369 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   20   21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 135 oder alle Beiträge zeigen
 
  Antworten    zurück Suche    Druckansicht  
 
Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.