Neues Thema schreiben   Antworten     zurück Suche   Druckansicht  
Thema: Lettland: Wortbedeutung Wateja wehstule, Waleja wehstule, Wałeja wehstule
volkimal Am: 11.12.2023 21:04:44 Gelesen: 303# 1 @  
Hallo zusammen,

bei dieser Ansichtskarte sind die Worte „Postkarte“ bzw. „Weltpostverein“ in zahlreichen Sprachen angegeben. Ein Problem habe ich mit dem Ausdruck "Wateja wehstule". Dort konnte ich die Sprache nicht zuordnen. Emiel (evwezel) hat herausgefunden, dass der Ausdruck in der lettischen Zeitschrift "Deenas Lapa" vom 30. September 1902 vorkommt [1].

Allerdings sind sowohl der Google-Übersetzer als auch Pons nicht in der Lage, den Ausdruck "Waleja wehstule" vom Lettischen ins Deutsche zu übersetzen. Allerdings versagen beide Programme bei einem Großteil der Texte aus der Zeitung. Diese kommt aber eindeutig aus Lettland. Die Sprache scheint sich in den letzten 100 Jahren sehr stark verändert zu haben.

Noch ein Problem. Der Ausdruck "Waleja wehstule" müsste Postkarte heißen. Wenn ich einmal das Wort Postkarte auf alten Ganzsachen-Postkarten aus der Zeit nach 1918 ansehe, so finde ich die Ausdrücke Pastkarte (Lettland), Atvirukas (Litauen) bzw. Postkaart (Estland).

Wer kann etwas zu dem Ausdruck "Waleja wehstule" evtl. auch "Wałeja wehstule" sagen?

Viele Grüße
Volkmar
 
TeeKay Am: 12.12.2023 01:25:46 Gelesen: 262# 2 @  
Im Rundbrief der niederländischen Arge Baltikum auf Seite 52 unten erfährst du, dass Postkarte auf lettisch Waleja wehstule hieß. [1] Im Wörterbuch von 1882 war die Übersetzung „offener Brief“ oder „Korrespondenzkarte. [2]

Wehstule ist zu Vēstule geworden und heißt Brief.

[1] https://arge-baltikum.de/assets/pdf/HBG/Het_Baltische_Gebied_38_2001_Volledige_uitgave.pdf

[2] https://www.digar.ee/arhiiv/et/download/117889
 
volkimal Am: 12.12.2023 08:32:11 Gelesen: 224# 3 @  
@ TeeKay [#2]

Hallo,

herzlichen Dank! Damit ist alles geklärt. Sehr interessant ist auch das Lexikon in Deutsch, Lettisch, Russisch und Estnisch.

Der Ausdruck "Wałeja wehstule" kommt aber wirklich nur selten vor. Bei über 400 Postkarten aus Lettland bei Delcampe (alte und neue Zeit) habe ich den Ausdruck nur zweimal gefunden.

Viele Grüße
Volkmar
 
TeeKay Am: 12.12.2023 10:02:31 Gelesen: 200# 4 @  
Weil lettisch Ende des 19./Anfang des 20. Jahrhunderts nur eine kurze Blütezeit hatte. Es gab ja auch nur wenige lettischsprachige Zeitungen. In der digitalen Bibliothek Lettlands finden sich tausende Treffer, die meisten davon in Zeitungen, die meiner Meinung nach die Leserbriefspalte ao überschrieben. In der kurzen Blütezeit gab es dann auch noch eine Rechtschreibreform. Waleja Wehstule wurde laut Bibliothekstreffern daher nur um die Jahrhundertwende herum intensiv genutzt.
 
  Antworten    zurück Suche    Druckansicht  
 
Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.