Thema: Sütterlin und andere Schriften - wer kann das lesen ?
Das Thema hat 3393 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 6 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25   26   27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 46 56 66 76 86 96 106 116 126 136 oder alle Beiträge zeigen
 
volkimal Am: 25.09.2017 21:00:08 Gelesen: 744238# 619 @  
@ DERMZ [#618]

Hallo Olaf,

"frührere" könnte sein - richtig überzeugt bin ich aber nicht.

Hinter Mosel steht der Name des Weines. An Merziger glaube ich nicht. Die Saar (und damit auch Merzig) gehörte 1931 zwar zum Weinanbaugenbiet Mosel. Zum einen gab es aber laut Internet 1931 in Merzig kaum noch Weinanbau, zum anderen hat der Anfangsbuchstabe einen Streich weniger als das "M" in Mosel. Es könnte also Nerziger oder Narziger heißen - den Ort oder Wein finde ich aber nicht.

Unten auf der ersten Seite komme ich noch nicht weiter. Auf der zweiten Seite könne stehen:

Hanni, Sigi, ???
??? traurig!?
Prost(?) ich trinke auf
die Rose. Marburg,
Altes Marburg
Ali

Der alte Bismarck säuft noch einen ... ! _ Prost !

In der ersten Zeile und die beiden letzten Worte auf der ersten Seite (evtl. Rose, Wild) sind vermutlich Namen. Deshalb wird dort wie üblich anstelle von Sütterlin die lateinische Schrift verwendet - in diesem Fall geht es aber zum Teil durcheinander. Vergleiche einmal das Wort Rose in der Anschrift (alles Latein) und unten auf der ersten Seite. Dort ist das "s" wieder in Sütterlin.

Soweit bin ich bisher gekommen. Mal sehen ob noch mehr entziffert wird.

Viele Grüße
Volkmar
 
Max78 Am: 25.09.2017 21:51:12 Gelesen: 744222# 620 @  
@ volkimal [#619]

Servus Olaf und Volkmar,

mit Nerziger gebe ich Volkmar absolut recht, es ist der Name der Weinsorte (ggf. Nerziger Schweigtag?), hier ein Etikett:



Ich habe den Text folgendermaßen umgesetzt:

13.X.31. bei Pfeiffer / Einsamer Gast im alten Haus beim Pfeiffer, sitze ich hier bei einer Flasche Mosel (Nerziger Schwe...?: Kennst Du ihn noch?) + trinke meine seelige + brausende Studentenzeit unter den Tisch. Lese in den Gästebüchern von unseren verschiedensten Festen hier mit Rose, Wild, Hanni, Sigi, Tyrell ... Aus! Traurig!
Große, ich trinke auf die Rose. Marburg, altes Marburg! Namensürzel Tli.?

Der alte Bismarck hängt noch immer an der Wand + d(ie) Uhr tickt! - Prost ! Stiller Suff is nämlich e. Katastrophe, oh je!

mit Grüßen Max, dem diese Zeiten "gottlob" nicht mehr so sehr fehlen. ;-)
 
volkimal Am: 25.09.2017 22:04:41 Gelesen: 744210# 621 @  
@ Max78 [#620]

Hallo Max,

Super!

Volkmar
 
Max78 Am: 25.09.2017 22:13:12 Gelesen: 744207# 622 @  
@ volkimal [#621]

Hallo Volkmar,

vieles auch vermutet, ist halt bei dem Zustand, den der Schreiberling wahrscheinlich gehabt hat, nicht so einfach. Fast zu vergleichen mit Karten geschrieben im Zug (oder an der Front), am besten mit Bleistift.

einen schönen Abend, Max
 
DERMZ Am: 26.09.2017 07:49:50 Gelesen: 744133# 623 @  
@ volkimal [#619]
@ Max78 [#620]

Guten Morgen Volkmar und Max,

Ihr seid mir eine Hilfe! Unglaublich, jetzt kommen auch noch die Weinetiketten hinzu! Das hätte ich wohl auch mit noch mehr Wein nicht herausgelesen, ob die gute Rose es einfacher hatte? Sie hat wohl eher ein Likörchen dazu getrunken, die Adresse in Bad Pyrmont lässt doch eher auf ein gutes Haus schliessen, heute ist dort das Parkhotel untergebracht

https://www.parkhotel-pyrmont.de/

Vielen Dank und viele Grüsse - und hoffentlich mal auf ein Glas Wein

Olaf
 
fogerty Am: 01.10.2017 11:30:31 Gelesen: 743542# 624 @  
Ich konnte zwar so einiges entziffern, würde mich aber freuen, wenn sich jemand eingehender damit befassen würde!





Grüße
Ivo
 
volkimal Am: 01.10.2017 15:16:12 Gelesen: 743504# 625 @  
@ fogerty [#624]

Hallo Ivo,

ich lese:

An das ev. Luth. Pfarramt zu Crottendorf bei Scheibenberg
frei

Entlaßschein für den Schaukelbesitzer Gustaf Adolf Petzhold

Geburts-
Ort: Crottendorf
Jahr: 1852
Tag: 1. August

Religion: ev. Luth.
Unterstützungswohnsitz: Crottendorf bei Scheibenberg
Größe: 166 cm
Gestalt: mittel
Gesichtsform: voll
Gesichtsfarbe: gesund
Haare: dunkelblond
Bart: rasiert
Augenbrauen: dunkelblond
Augen: blau
Stirn: frei
Nase: groß
Mund: volllippig
Zähne: ???
Kinn: ???

Eingeliefert am 8. März 1887
von der Kgl. Staatsanwaltschaft Chemnitz
wegen Forstdiebstahls und Widerstands gegen Forstbeamte
zur Verbüßung einer Gefängnisstrafe in der Dauer von 1 Jahr 2 Mon.
vom 16. Februar 1887 an gerechnet
welche zuerkannt war von dem Königl. Schwurgericht in Chemnitz

Entlassen am 15. April 1888 nach erfolgter Strafverbüßung

Landesanstalt Hoheneck, am 15. April 1888
Die Königliche Anstalts-Direction
Kürzel u. Unterschrift

Gewählter Aufenthaltsort: Crottendorf bei Scheibenberg


4 M 12 Pf ausgehändigt erhalten zu haben bekennt
Crottendorf am 16. April 1888
Adolf Petzold


Viele Grüße
Volkmar
 
Saguarojo Am: 01.10.2017 17:03:41 Gelesen: 743486# 626 @  
@ volkimal [#625]

Bei Kinn steht oval. Bei Zähne lese ich etwas, das keinen Sinn macht.

Gruß

Joachim
 
volkimal Am: 01.10.2017 18:00:56 Gelesen: 743474# 627 @  
@ Saguarojo [#626]

Hallo Joachim,

klar, jetzt sehe ich es auch.

Das Wort bei den Zähnen habe ich jetzt gerade auch noch erkannt. Zähne: defect

Viele Grüße
Volkmar
 
Saguarojo Am: 01.10.2017 18:51:21 Gelesen: 743466# 628 @  
@ volkimal [#627]

Ja, richtig, defect. Ich habe das c immer als i gelesen.

Wenn man gemeinsam so etwas schaffen kann, ist doch wunderbar.

Viele Grüße

Joachim
 
briefefan (RIP) Am: 01.10.2017 21:39:40 Gelesen: 743436# 629 @  
@ fogerty [#624]
@ volkimal [#625]

Bei Gesichtsform lese ich oval. Siehe dasselbe Wort bei Kinn.

Grüße von briefefan.
 
fogerty Am: 01.10.2017 21:48:43 Gelesen: 743430# 630 @  
Danke euch Beiden für die Bemühungen, jetzt ist mir einiges klarer. Kenne zufällig diese Ecke!

Grüße
Ivo
 
DERMZ Am: 04.10.2017 20:05:11 Gelesen: 743135# 631 @  
Guten Abend,

ich fange langsam an und schäme mich, diese Handschriften sind manchmal unleserlich - und ich bettel jedesmal hier im Forum um Hilfe - wohl wissend, daß auch diese Karte zeitgeschichtlich von NULL Interesse ist. Aber vielleicht erfahre ich wieder einmal Unterstützung, für die ich sehr dankbar bin.

Viele werden es schon vermuten, ich kämpfe wieder mit einer Handschrift aus Marburg. Die Karte wurde 1925 nach Braunschweig an Fräulein Elly Ledderboge geschickt.



Was ich lese und was wirklich auf der Karte steht, da können große Unterschiede sein, aber ich versuche es mal:

Frl Elly
Ledderboge
Braunschweig
Pawelstrasse 9b


Liebe Elly
es läßt sich soweit in Marburg
ganz gut leben. Von unserem
richtig netten Jahresfest im
Garten. Wir senden der lieben
Kleinen die herzlichsten
Grüße Dein ....
..unterschrift..


Aber das stimmt bestimmt nicht. Hilfe !

Vielen Dank und viele Grüße

Olaf
 
volkimal Am: 04.10.2017 20:29:31 Gelesen: 743124# 632 @  
@ DERMZ [#631]

Hallo Olaf,

ein paar Stellen lese ich anders:

Liebe Elly
es läßt sich ??? in Marburg
ganz gut leben. Von unserem
richtig netten Gartenfest im
Garten Dir und den lieben
Kleinen die herzlichsten
Grüße Dein ....
..unterschrift..

An der Stelle mit ??? passt dein Vorschlag "soweit" nach meiner Meinung einfach nicht.

Im Moment weiß ich aber noch nicht was dort stehen könnte.

Viele Grüße
Volkmar
 
Max78 Am: 04.10.2017 21:33:45 Gelesen: 743102# 633 @  
@ DERMZ [#631]

Moin zusammen,

ich vermute folgendes:

1. von unserem riesig netten Gartenfest im Garten ist zwar doppeltgehoppelt, aber müsste dementsprechend lauten.

2. es läßt sich auch in Marburg ganz gut leben ...

3. ... Dir und den Deinen die herzlichsten Grüße, Dein getr.(reuer) Walther Blume

Unterschrift muss nicht stimmen (es gab einen Apotheker aus Braunschweig mit diesem Namen). Zur schlampigen Schrift würde der Beruf passen. ;-)

mit Grüßen Max
 
briefefan (RIP) Am: 04.10.2017 21:51:08 Gelesen: 743086# 634 @  
@ DERMZ [#631]

Die zwei Stellen könnten lauten


... es läßt sich mich in Marburg ...

Dir und den lieben Deinen ...


Gruß von briefefan.
 
DERMZ Am: 06.10.2017 09:18:17 Gelesen: 742900# 635 @  
@ volkimal [#632]
@ briefefan [#634]

Guten Morgen zusammen,

gestern hat mein Terminkalender NEIN gesagt, ich habe mich nicht für Eure Hilfe bedanken können, darum DANKE ich euch ganz herzlich am Freitag Morgen! Danke Danke Danke.

@ Max78 [#633]

Das mit dem Apotherker Blume aus Braunschweig halte ich für durchaus möglich, wird doch in Marburg an der Universität seit ca. 1841 Pharmazie gelehrt. (Quelle Wilhelm Kessler: Geschichte der Universitätsstadt Marbung in Daten und Stichworten)


Die besten Grüße aus dem südlichen Süden

Olaf
 
volkimal Am: 06.10.2017 15:42:37 Gelesen: 742840# 636 @  
Hallo zusammen,

diesmal brauche ich wieder einmal Hilfe. Allerdings nicht bei Sütterlin sondern ich denke, dass es zwei lateinische Wörter sind:



Es ist eine Karte aus der Studentenzeit von Otto Pfeiffer. Ihr könnt einiges über ihn lesen bei:

http://www.philaseiten.de/cgi-bin/index.pl?ME=132012#M150

Ich lese auf der Karte:
An den ersten Minister seiner aus und inwendigen Angelegenheiten Herrn stud. chem. Pfeiffer
Hier, Goethestraße 20 II

L. Pf! Thransaftenleerungskanalisationsoberaufsichtsrat! Schmierseifenextraktspillentransportaktiengesellschaftsteilhaber. Meine Magenangelegenheiten erlauben mir nächsten Freitag ins Theater zu gehen jedoch nur ??? ??? alsdann werde ich Freitag Ab 5 Uhr c.t. auf deiner Bude eintreffen und hoffe ich dich dortselbsten antreffen zu können
Guten Zahn!
Namenskürzel

Wer kann die beiden Worte übersetzen?


Viele Grüße
Volkmar
 
zackigerPitter Am: 06.10.2017 16:09:57 Gelesen: 742832# 637 @  
@ volkimal [#636]

adsummum mortem = Dachkammern Tod,
was auch immer damit gemeint ist.
 
volkimal Am: 06.10.2017 16:20:12 Gelesen: 742825# 638 @  
@ zackigerPitter [#637]

Hallo,

vielen Dank - ob ein Sinn dahintersteckt ist bei dieser Karte sowieso fraglich.

Viele Grüße
Volkmar
 
Max78 Am: 06.10.2017 16:24:52 Gelesen: 742821# 639 @  
@ volkimal [#638]

Moin,

ich lese ad summum montem = zum Gipfel des Berges

ob wirklich nur davor steht, kann ich nicht sagen. Mein Latein ist nicht das Beste, mit einer glatten 5 das kleine Latinum versemmelt. ;-)

mit Grüßen Max
 
DERMZ Am: 06.10.2017 16:26:07 Gelesen: 742819# 640 @  
@ zackigerPitter [#637]
@ volkimal [#636]

Guten Tag zusammen,

vor vielen Jahren hat man vergeblich versucht, mir die lateinische Sprache beizubringen - es ist nicht gelungen. Aber ich lese dort drei Worte -- ad summum mortem --, diese mit google translator-hilfe als folgendes übersetzt: der höchste Tod.

Macht zwar auch nicht viel mehr Sinn, aber ich glaube die ganze Karte war mehr oder minder sinnfrei - eine wunderschöne Spaßkarte.

viele Grüße

Olaf
 
zackigerPitter Am: 06.10.2017 16:33:40 Gelesen: 742812# 641 @  
@ DERMZ [#640]

Volkimal hat Recht; nicht mortem, sondern montem.

Dachkammer ist num mal ganz oben - das Theater kann sich auf einer Anhöhe befunden haben ODER er meint die Situation seiner Anstrengung oder die Belastung, welche sich durch das Stück ergibt.

Mortem hatte ich auf seinen gesundheitlichen zustand bezogen, also ursprüchlich mit dem Gedanken, daß er die Krise überstanden hat, in diesem Sinne daß er über den Berg ist - das könnte passen.
 
Max78 Am: 06.10.2017 16:39:22 Gelesen: 742809# 642 @  
@ zackigerPitter [#641]

Mein Gedanke ist, dass man es dementsprechend verstehen kann: Doch nun zum Höhepunkt.

Also Theater ist ja schön und gut, aber die Party danach auf der Bude, da geht's erst richtig ab. ;-)

mit Grüßen Max, dem die Karte ebenfalls gefällt!
 
zackigerPitter Am: 06.10.2017 16:42:11 Gelesen: 742806# 643 @  
@ Max78 [#642]

Ich lese da "Jedoch nur ...", nicht "nun"!?
 

Das Thema hat 3393 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 6 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25   26   27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 46 56 66 76 86 96 106 116 126 136 oder alle Beiträge zeigen