Thema: Sütterlin und andere Schriften - wer kann das lesen ?
Das Thema hat 3389 Beiträge:
Gehe zu Seite:
1
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
133
136
oder
alle Beiträge zeigen
evwezel
Am: 06.12.2022 20:22:57
Gelesen: 202453
# 2790
@
@ volkimal
[#2789]
@ Koban
[#2788]
Hallo Koban und Volkmar,
es ist wirklich super, was man mit vereinten Kräften erreichen kann. Ich bin übrigens ziemlich sicher, das fehlende Wort ist einfach “vor”, also “
vor Gremilly (vor Verdun)
(...)”. Es fehlt nur noch ein Wort hinter “Verdun)” , aber das ist wirklich nicht zu erkennen.
Vielen Dank für eure Hilfe!
Emiel
guy69
Am: 07.12.2022 12:00:45
Gelesen: 202396
# 2791
@
In Gremilly (vor Verdun).
evwezel
Am: 07.12.2022 20:46:29
Gelesen: 202363
# 2792
@
@ guy69
[#2791]
Hallo Harald,
herzlichen Dank für deine Korrektur!
Viele Grüße,
Emiel
evwezel
Am: 07.12.2022 21:03:14
Gelesen: 202358
# 2793
@
Liebe Sammelfreunde,
Ich zeige hier eine Feldpostkarte, die sehr gut lesbar ist. An einer Stelle bin ich aber nicht sicher. Ist das fettgedruckte Wort “Campag.”, “Compag.”, oder...?
Viele Grüße,
Emiel
——
M. Gladbach, den 11. März 1917.
Lieber Franz! Deine Photographie habe ich er-
halten, vielen Dank, sie ist sehr gut und macht
mir Freude. Noch mehr deine Carriere, das nen-
ne ich Glück. Immerhin sind es keine verlore-
nen Wochen gewesen, dienen sie doch zur
Bereicherung deiner militärischen Kentnisse u.
bergen sicher manch lustige Erinnerung für später.
Könnte ich Paul nur helfen, er tut ja nichts
für sich. Dein Brief wird ihn freuen, er war mir
aus der Seele gesprochen und habe ihn gleich
abgeschickt. Er war bis zum 3.3 in der
Compag.
jetzt vor Verdun Fußartl. Batl. 76. 2. Munit. Kolonne
Feldpoststation 253. Herzl. Gr. auf Wiedersehen d.l. Magdalena
Fußartl. Batl.= Fußartillerie-Bataillon
Munit. Kolonne = Munitions-Kolonne
d.l. = dichliebende
.
volkimal
Am: 07.12.2022 21:12:48
Gelesen: 202351
# 2794
@
@ evwezel
[#2793]
Hallo Emiel,
wenn ich die Buchstaben vergleiche, lese ich eher "Campagn."
Viele Grüße
Volkmar
evwezel
Am: 07.12.2022 21:22:46
Gelesen: 202348
# 2795
@
@ volkimal
[#2794]
Hallo Volkmar,
Ich glaube, du hast Recht. War es damals üblich, um “Campagne” statt “Kampagne” (= Feldzug) zu schreiben?
Viele Grüße,
Emiel
Altmerker
Am: 07.12.2022 21:45:53
Gelesen: 202344
# 2796
@
@ evwezel
[#2795]
Ich sehe da eher ein O und die die Bezeichnung Compagnie für eine militärische Einheit.
Gruß
Uwe
evwezel
Am: 07.12.2022 23:04:08
Gelesen: 202336
# 2797
@
@ Altmerker
[#2796]
Hallo Uwe,
Vielen Dank für deine Bemerkung. Das war auch mein erster Gedanke, aber ich bin völlig mit Volkmar einverstanden, dass der Buchstabe “o” hier eigentlich nicht im Schriftbild passt. Vergleicht es mal mit den Buchstaben “o” in “Photographie” oder “Kolonne”.
Viele Grüße,
Emiel
dr31157
Am: 09.12.2022 17:07:05
Gelesen: 202267
# 2798
@
Hallo zusammen,
ich zeige hier eine Postkarte nach Nürnberg. Leider kann ich den Straßennamen nicht lesen, bzw. finden. Und in welchem Stadtteil befand sich diese Straße ?
Kann mir bitte jemand weiterhelfen?
Gruß
Detlef
guy69
Am: 09.12.2022 17:24:15
Gelesen: 202259
# 2799
@
Vielleicht Schoppershofstr. 50.
dr31157
Am: 09.12.2022 17:37:38
Gelesen: 202251
# 2800
@
@ guy69
[#2799]
Vielen Dank! Stimmt.
dr31157
Am: 14.12.2022 17:23:28
Gelesen: 200885
# 2801
@
Hallo zusammen,
kann mir bitte jemand weiterhelfen und die Adresse unter Leipzig lesen?
Gruß Detlef
bayern klassisch
Am: 14.12.2022 17:27:14
Gelesen: 200881
# 2802
@
@ dr31157
[#2801]
Ich lese Brückle 23.
Liebe Grüsse von bayern klassisch
inflamicha
Am: 14.12.2022 18:15:18
Gelesen: 200864
# 2803
@
@ dr31157
[#2801]
Es ist Brühl 23.
@ bayern klassisch
[#2802]
Brückle wäre es wohl eher in Hessen. ;-)
Gruß Michael
bayern klassisch
Am: 14.12.2022 18:39:37
Gelesen: 200855
# 2804
@
@ inflamicha
[#2803]
Sorry, da muss ich noch üben.
dr31157
Am: 14.12.2022 18:57:56
Gelesen: 200846
# 2805
@
@ inflamicha
[#2803]
@ bayern klassisch
[#2802]
Hallo Michael und auch bayern klassisch,
vielen Dank für die schnelle Hilfe.
Gruß Detlef
Morpheus
Am: 16.12.2022 22:06:22
Gelesen: 200637
# 2806
@
Hallo,
kann mir jemand bei der Entzifferung weiterhelfen?
Bisher lese ich: “I see your letter from […]“.
Ich vermute, dass es sich um einen Ort in den USA handeln könnte.
(Übrigens stammt der Inhalt aus einem Faltbrief, welcher sich auf 1838 datieren lässt.)
Gruß Paris
bayern klassisch
Am: 16.12.2022 22:25:12
Gelesen: 200632
# 2807
@
@ Morpheus
[#2806]
... I received your letter from ... den Ort (oder die Zeit) kann ich leider nicht lesen.
Liebe Grüsse von bayern klassisch
volkimal
Am: 17.12.2022 10:55:40
Gelesen: 200594
# 2808
@
@ Morpheus
[#2806]
Hallo Paris,
den Ortsnamen kann ich so auch nicht lesen. Falls im Brief ein Text vorhanden ist, wäre es durch Vergleich der Buchstaben evtl. möglich, den Ortsnamen zu erkennen.
Viele Grüße
Volkmar
Morpheus
Am: 18.12.2022 11:45:59
Gelesen: 200544
# 2809
@
@ bayern klassisch
@ volkimal
Danke für eure Antworten.
Anbei ein Scan des Briefinhalts.
Bisher kam ich soweit:
"Washington June 8th 1838
Dear Martha
I received your Letter from […]
which gave me considerable alarm on account
of David; from what you write I was almost
indund to go home, but I should never see him
again; but I was glad to find your fear were
unfounded and that he is now in good health
going to school as usual – My health has been
restored so as to enable me to atten to my
public duties. I had a and very serious indisposition,
being confound to my room for about three months;
I am perfectly tired of this place and with my time was expired, I would then bid
formal to Political life, which to me is not
at all agreeable – I know not when we will
adjoin, but offset it about the 4th of July –
I enclose you five Dollar to by a frack for the
Babe - I have had Letter from Andrew, they
appears satisfied with their new home
- My respects to M. Ragan -
your dear
J.Buchanan"
Viele Grüße
Paris
evwezel
Am: 18.12.2022 19:52:47
Gelesen: 200510
# 2810
@
@ Morpheus
[#2809]
Hallo Paris,
an einigen Stellen lese ich etwas anderes:
I received your Letter from […]
which gave me considerable alarm on account
of David; from what you
wrote
I was almost
induced
to go home, but I should never see him
again; but I was glad to find your
fears
were
unfounded and that he is now in good health
going to school as usual – My health has been
restored so as to enable me to
attend
to my
public duties. I had a
long
and very serious indispo-
sition, being
confined
to my room for about three
months; I am perfectly tired of this place and
wish
my time was expired, I would then bid
farewel
to Political life, which to me is not
at all agreeable – I know not when we will
adjourn
, but
expect
it about the 4th of July –
I enclose you five Dollar to
buy
a
frock
for the
Babe - I have had
letters
from Andrew, they
appear
satisfied with their new home - My respects
to M. Ragan - your dear
J.Buchanan"
Viele Grüße,
Emiel
Morpheus
Am: 18.12.2022 21:52:04
Gelesen: 200487
# 2811
@
@ evwezel
[#2810]
Hallo Emiel,
vielen Dank für die Verbesserungen (sind alle einleuchtend).
Viele Grüße
Paris
guy69
Am: 18.12.2022 23:50:00
Gelesen: 200470
# 2812
@
Könnte der Ort WAYNESBURGH sein?
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Waynesburg_(Pennsylvania)
Koban
Am: 19.12.2022 02:30:52
Gelesen: 200459
# 2813
@
@ Morpheus
[#2809]
@ alle
Es mag sich um Zufälle handeln, der Name Buchanan ist ja nicht gerade selten, dennoch möchte ich Euch einen Hinweis auf den möglichen Verfasser nicht vorenthalten.
Stutzig machten mich die Formulierungen von "öffentlichen Aufgaben"
to enable me to attend to my
public duties
und "Abschied vom politischen Leben"
I am perfectly tired of this place and wish my time was expired, I would then bid
farewel to Political life
.
Ein Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika (der 15.) hiess James Buchanan. Seine Amtszeit war von 1857 bis 1861.
Er stammte aus Pennsylvania und hielt sich, laut Wikipedia, im Jahr 1838 als Senator in Washington auf.
Signaturen des Präsidenten, die ich auf die Schnelle gefunden habe, stammen zumeist aus seiner Amtszeit. Vom B einmal abgesehen, ist doch eine gewisse Ähnlichkeit vorhanden.
Der rückwärts, nach unten gerichtete Kringel, am Ende des Nachnamens des Briefverfassers, findet sich identisch bei den späteren Unterschriften des Präsidenten.
Gruß,
Koban
volkimal
Am: 19.12.2022 10:05:47
Gelesen: 200420
# 2814
@
@ guy69
[#2812]
Hallo zusammen,
gestern hatte ich keine Zeit und so war guy69 schneller. sehr gut! Waynesburgh (mit h am Ende) passt beim Schriftvergleich ausgezeichnet. Heute wird der Ort zwar ohne "h" geschrieben, aber das hat nichts zu bedeuten.
Viele Grüße
Volkmar
Das Thema hat 3389 Beiträge:
Gehe zu Seite:
1
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
133
136
oder
alle Beiträge zeigen