Neues Thema schreiben   Antworten     zurück Suche   Druckansicht  
Thema: (?) (19) Stempel bestimmen: Griechenland
LOGO58 Am: 14.10.2014 16:18:52 Gelesen: 5733# 1 @  
Ein Hallo an die Griechenland-Experten,

an diesem Beleg interessiert:



Die beiden "Nummernstempel" auf den Marken könnten vielleicht auf einer kleinen Poststelle auf einer Insel abgestempelt worden sein. Der andere Stempel stammt von dem größeren Postamt Mileai auf dem Festland. Dummerweise haben die Stempel keine Uhrzeit, sodass man über die Reihenfolge nur spekulieren kann.

Daher die Fragen: Woher stammen die Stempel mit der Nummer 266 und dem Posthorn? Welche Bedeutung haben sie (Verwendung)?

Grüße aus dem Norden
Lothar
 
sotos Am: 16.10.2014 08:16:07 Gelesen: 5650# 2 @  
Hallo LOGO58,

die Stempel sind sogenannte "Landpoststämpel" mit Datum.

Zu der Nummer kann ich dir nichts sagen, da ich keine Liste dafür habe. Ist kein Absender ersichtlich.

Gesammelt werden sie, Zielgruppe ist genau wie in Deutschland.

Hoffe ich konnte dir etwas helfen.

Grüße
sotos
 
EdgarR Am: 23.02.2015 15:13:12 Gelesen: 5427# 3 @  
Stummer Stempel aus Griechenland ?

Ich habe hier einen ungewöhnlichen Stempel allem Anschein nach aus Griechenland:



Gemeint ist natürlich der rechts, auf den Marken. Kreisstempel Ø 23 mm, oben 3-stellige Nummer "267", Mitte Datum 13. VI 1977, unten Posthorn.

Frage an die Experten: ist das ein "nachträglich entwertet"-Stempel oder was sonst?

Phile Grüße
EdgarR
 
Jürgen Witkowski Am: 23.02.2015 15:37:18 Gelesen: 5413# 4 @  
@ EdgarR [#3]

Hallo Edgar,

es handelt sich um einen griechischen Landpoststempel. Die Nummer, in Deinem Fall 267, steht für das jeweilige Postamt.

Siehe auch: http://www.philaseiten.de/cgi-bin/index.pl?ME=93198#M2

Mit besten Sammlergrüßen
Jürgen

[Beiträge [#3] und [#4] redaktionell mit dem von Jürgen genannten Hauptthema zusammengeführt]
 
volkimal Am: 04.07.2015 12:41:49 Gelesen: 5143# 5 @  
Hallo zusammen,

bei diesem Beleg sind leider zwei Marken abgelöst worden - schade! Meine Frage gilt dem Stempel links unten:



Ich gehe davon aus, dass es ein griechischer Bahnpoststempel ist. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ = Thessaloniki, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ = Alexandroupoli. Nach Wikipedia wurde diese Bahnstrecke 1896 eröffnet: https://en.wikipedia.org/wiki/Thessaloniki%E2%80%93Alexandroupoli_railway

Was ich nicht weiß, ist die Bedeutung des Wortes "ΚΙΝΗΤΟΝ" in der Mitte. Beim Google-Übersetzer wird "Handy" angegeben. Ein Handy gab es aber 1930 mit Sicherheit noch nicht. Also, was bedeutet ΚΙΝΗΤΟΝ?

Viele Grüße
Volkmar
 
DL8AAM Am: 04.07.2015 13:29:25 Gelesen: 5135# 6 @  
@ volkimal [#5]

Volkmar,

ich würde denken, dass liegt an der falschen Übersetzung bzw. Fehlbenennung "Handy" in der deutschen Sprache. Das ist ja kein Anglizismus und kommt auch nicht aus dem Englischen. Kein Mensch außerhalb des deutschen Sprachraums versteht bekanntlich (ursprünglich) Handy, ebenso wie auch der Googleübersetzer nicht. Der übersetzt meist von der Fremdsprache erst ins Englische und dann anschließend in der Folge (unsichtbar für den User) ins Deutsche. Deshalb macht es eigentlich fast immer nur Sinn, ins Englische übersetzen zu lassen, nie den Doppelsprung, da bleibt meist viel Sinn auf der Strecke.

Es gibt da den netten Fall, wenn man das Wort Funkamateur aus irgendeiner Fremdsprache ins Deutsche übersetzen lassen will, dass dann meist "Schinken" rauskommt. Funkamateur im Englischen heisst im allgemeinen Sprachgebrauch "ham" ("HAM" ist ein ehemaliges amerikanisches Funkrufzeichen aus den 1910er Jahren, das dort zum Synonym für den Funkamateur schlechthin wurde; ähnlich wie Tesa, Uhu oder Tempo im Deutschen). Wenn dann ham wieder ins Deutsche übersetzt wird, ergibt das natürlich Schinken (statt Funkamateur).

Handy, eigentlich Mobiltelefon heisst in griechisch Κινητό τηλέφωνο (mobil und Telefon), umgangssprachlich verkürzt zu Κινητό (Mobil). Ähnlich wie im Englischen, da heisst das Handy korrekterweise "mobile phone", kurz auch "mobile". Dass sollte für Deinen Stempel nun wieder Sinn machen: Mobil für "mobiles Postamt (in der Eisenbahn)". ;-)

Gruß
Thomas
 
volkimal Am: 04.07.2015 14:11:40 Gelesen: 5118# 7 @  
@ DL8AAM [#6]

Hallo Thomas,

danke! Dann kann ich den Stempel in die Datenbank einstellen.

Volkmar
 
Zackenfieber Am: 22.01.2018 20:52:51 Gelesen: 2055# 8 @  
Hallo Forum,

wer kann mir etwas über den Absende- und Ankunftsstempel auf dem hier abgebildeten Beleg mitteilen?

Danke und Gruß


 
volkimal Am: 22.01.2018 21:14:25 Gelesen: 2048# 9 @  
@ Zackenfieber [#8]

Hallo Zackenfieber,

evtl. stammt der Brief aus Griechenland oder von den Ionischen Inseln.

Der Scan stammt aus dem Kumpf-Mikuli "Neue Briefe über alte":



Abb. 882 sieht doch recht ähnlich aus. Hat der Brief einen Text?

Viele Grüße
Volkmar
 
Parachana Am: 26.01.2018 20:38:51 Gelesen: 2162# 10 @  
Hallo,

da ich auf anderen Seiten schon tolle Hilfe gefunden habe, hoffe ich das mir jetzt auch geholfen werden kann.

Habe hier eine Karte aus Griechenland mit Stempeln aus Thessaloniki. Doch mich würde interessieren ob mir jemand etwas zu dem roten Stempel sagen kann.


 
Parachana Am: 26.01.2018 20:45:20 Gelesen: 2160# 11 @  
Hier noch eine zweite Postkarte, gestempelt 1957. Könnte es sich um einen Schiffsstempel handeln?


 
volkimal Am: 17.12.2018 19:44:43 Gelesen: 584# 12 @  
Hallo zusammen,

mit diesem Brief habe ich so meine Probleme:





Auf der Rückseite steht, dass er aus dem Balkan-Krieg 1912 stammt. Wer kann mir näheres zum Brief, zur Adresse und zum Stempel sagen ?

Viele Grüße
Volkmar
 
Martin de Matin Am: 17.12.2018 21:35:09 Gelesen: 572# 13 @  
Hallo Volkmar,

mit meinen geringen Kenntnissen der griechische Buchstaben in Verbindung mit der Suche nach dem Balkankrieg, vermute ich, das der Brief nach Argostoli auf der Insel Kefalonia gesandt wurde. Kefalonia liegt im Westen von Griechenland, und Argostoli ist deren Hauptort. Dort ging unter anderen ein Politiker und Offizier der mit dem Balkankrieg in Verbindung stand zur Schule. Bezüglich der Stempelinschrift bin ich noch am suchen.

Gruss
Martin
 
mcmiro Am: 18.12.2018 22:24:10 Gelesen: 545# 14 @  
Hallo Volkmar,

was Martin ausführte, kann ich unterstützen. Hier die Anschrift in lateinischen Buchstaben:

Stamos Delaporta
Argostolion
Kephallenia

Die ersten 3 Buchstaben sind Kom mit vielen Fragezeichen, evt eine Abkürzung für Kommandeur oä.

Für die Stempelinschrift habe ich einen Übersetzer bemüht.



Ich hoffe, dass ich nicht total in die Irre gelaufen bin. Vielleicht hilft dir das weiter.

Gruß
Gisbert
 
volkimal Am: 19.12.2018 20:20:36 Gelesen: 515# 15 @  
@ Martin de Matin [#13]
@ mcmiro [#14]

Hallo Martin und Gisbert,

herzlichen Dank für eure Hilfe. Von einer anderen Seite habe ich jetzt erfahren, dass der Text im Stempel "Direktion des Etappendienstes" heißen soll. Da es nur mündlich war, habe ich einmal versucht, die entsprechenden griechischen Wörter zu finden.

Das ist dabei herausgekommen: διεύθυνση υπηρεσία μετόπισθεν

Das passt auf jeden Fall zu den Zeichen im Stempel ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΜΕΤΟΠΙΣΘΕΝ

Allerdings habe ich die Wörter einzeln bestimmt. Daher kann es gut sein, dass die Grammatik z.B. Endungen ganz anders sein müssen. Auch weiß ich nicht, was bei διεύθυνση υπηρεσία μετόπισθεν groß geschrieben werden muss. Es wäre nett, wenn ihr meine "Übersetzung" korrigieren würdet.

Viele Grüße
Volkmar
 
iholymoses Am: 20.12.2018 22:20:30 Gelesen: 485# 16 @  
@ Parachana [#11]

Hallo,

der rote Stempel ist ein Werbestempel einer Import/Exportfirma - der "SAPORTA Agency Co. Ltd" - Ships & Shipping - PIRAEUS & SALONIKA".



Wenn man die googelt, findet man folgenden historischen Eintrag:



Quelle: http://memoria.bn.br/DocReader/Hotpage/HotpageBN.aspx?bib=221961_02&pagfis=47636&url=http://memoria.bn.br/docreader#

Das war also eine Firma, die Kaffee importiert hat.

Schöne Grüße,
Reinhard
 
iholymoses Am: 20.12.2018 22:59:14 Gelesen: 482# 17 @  
@ Parachana [#10]

Hallo,

den Stempel dechiffriere ich als:

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΝΟΜΙΣΜΑΤΟΣ

Das heisst soviel wie

NATIONALER WÄHRUNGSSCHUTZ SERVICE

So einen Stempel habe ich im Internet auch hier gefunden:

http://www.stampcircuit.com/stamp-Auction/karamitsos/4141431/lot-2030-greece-postmarks-and-cancellations-exchange-control

Was das aber genau ist, kann ich nicht sagen.

Schönen Gruß,
Reinhard
 
Parachana Am: 28.12.2018 14:29:26 Gelesen: 426# 18 @  
@ iholymoses [#17]

Hallo Reinhard,

habe jetzt erst deine Beiträge gelesen. Danke für die Informationen.

Schönen Gruß
Uwe
 
Heinrich3 Am: 20.01.2019 18:25:53 Gelesen: 202# 19 @  
Hallo,

in der letzten PPA habe ich diesen Beleg erworben trotz der fehlenden Klappe hinten.



Nun habe ich Schwierigkeiten mit dem Ort in den Stempeln auf den Briefmarken (vorne); oben steht ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΗΤΑΓΜΑΤΟΣ, also Platz der Verfassung. Diesen wird es sicher in vielen Orten geben. Wer hat eine Idee?

Es kann auch sein, daß es ein Stempel aus Athen ist und unten eine Behörde genannt ist ?

Hier nochmal ein größerer Scan.



Natürlich würde mich auch interessieren, was der kleinere Stempel unten rechts bedeutet.

Auf der Rückseite der Maschinen-Luftpoststempel aus Athen und der Eingang in Karlsruhe sind klar.

Danke im voraus!
Heinrich
 
saintex Am: 20.01.2019 19:24:48 Gelesen: 186# 20 @  
@ Heinrich3 [#19]

Bei dem kleinen Stempel rechts unten handelt es sich um einen Kontrollstempel der griechischen Devisenüberwachung (National Currency Protection). Einen ähnlichen Stempel hatte ich im Thread Zensurpostbelege im Beitrag # 364 erläutert.

MfG Wolfgang
 
Parachana Am: 22.01.2019 20:50:25 Gelesen: 81# 21 @  
@ Heinrich3 [#19]

Hallo,

unten in dem Stempel steht meiner Meinung nach das gleiche Wort wie auf der lila Briefmarke zu 5 Drachmen. Es müsste also etwas mit Flughafen zu tun haben.

MfG
Uwe
 
  Antworten    zurück Suche    Druckansicht  
 
Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.